Nếu tiếng Việt có phần thi Listening như IELTS: Người bản xứ nghe chắc cũng "lú" và nghi ngờ khả năng tiếng mẹ đẻ của chính mình

Đông,
Chia sẻ

Bạn có làm được bài thi mô phỏng hóa IELTS Listening bản tiếng Việt này không?

"Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam", từ lâu tiếng Việt đã được coi là ngôn ngữ khó học đối với nhiều người. Thậm chí, theo Học viện Dịch vụ Ngoại giao (FSI) - nơi dạy ngôn ngữ cho các nhà ngoại giao tại Hoa Kỳ, tiếng Việt nằm ở mức độ thứ 3 trong số những ngôn ngữ khó học nhất trên thế giới (mức độ khó nhất là số 4).

Vậy thì sẽ ra sao nếu tiếng Việt có phần thi Listening tương tự IELTS? Chắc hẳn sẽ rất "hóc búa", bởi sở dĩ bài thi IELTS Listening bản tiếng Anh đã vô cùng khó rồi. Không chỉ với người nước ngoài đâu, mà bài thi Listening bản tiếng Việt còn thách thức cả những người bản địa nữa. Để đạt 9.0 kỹ năng nghe tiếng Việt chắc cũng phải "trầy da tróc vẩy" ôn luyện lắm.

Mới đây, MXH đã lan truyền bài đăng vui với nội dung mô phỏng hóa lại bài thi nghe tiếng Việt theo phong cách IELTS. Sau khi đọc xong nội dung "bài thi", nhiều người khẳng định nếu thực sự có kỳ thi IVLTS (hệ thống bài kiểm tra về khả năng sử dụng thành thạo... tiếng Việt) như vậy thì hẳn điểm nghe của nhiều người sẽ thấp lắm, kể cả là khi chính người Việt đi thi.

Cụ thể "bài thi nghe" như sau: "Ồ tôi đã dự định sẽ mượn 3 cuốn sách tại thư viện, nhưng sau đó tôi nhận ra rằng 2 tuần trước tôi đã đến đây và mượn 4 quyển sách, hiện tại tôi vẫn chưa trả nên tôi khá ngại khi mượn thêm 3 quyển. Tuy nhiên vợ tôi cũng rất thích 2 trong 3 quyển này vì vậy tôi sẽ mượn thêm 2 quyển. Tuy nhiên trên đường đi tới đây, tôi nhận ra là túi của tôi không đủ lớn để đựng thêm sách nữa, nên tôi chỉ định ghé qua và dự tính sẽ quay lại vào ngày mai. Ồ, vợ tôi vừa nói rằng cô ấy đã trả 4 quyển sách đã mượn cho thư viện vào sáng nay và mượn thêm 3 quyển khác, trong số 3 quyển ấy lại có 1 quyển trùng với 1 trong 3 quyển sách tôi định mượn này. À đâu tôi chỉ định mượn hai quyển thôi chứ, nhưng vợ tôi cũng muốn đọc quyển văn học màu xanh này nữa vậy nên tôi sẽ để những quyển tôi muốn mượn ở tay trái của thủ thư. Cảm ơn thủ thư nhé!".

Câu hỏi được đặt ra là: Người đàn ông mượn tất cả bao nhiêu quyển sách ở thư viện?

Nếu tiếng Việt có phần thi Listening như IELTS: Người bản xứ nghe chắc cũng "lú" và nghi ngờ khả năng tiếng mẹ đẻ của chính mình - Ảnh 1.

Ảnh minh họa

Được mô phỏng theo một bài thi IELTS Listening nên bài thi nghe tiếng Việt có "1-0-2" này cũng có những chỗ bẫy để đánh lừa thí sinh, những từ vựng nâng cao được gài gắm vào trong để thử thách khả năng nghe cùng vốn từ vựng của người học. Nội dung trong bài thi nghe tiếng Việt này lại rất trúc trắc, hết mượn rồi lại trả sách... khiến người bản xứ nghe xong cũng phải lú.

Một số bình luận của dân tình trước phần thi nghe tiếng Việt phiên bản IELTS này:

- Mình nghĩ người mượn yêu cầu nhiều quá nên đã bị  thủ thư đuổi, và rồi không mượn được quyển nào cả.

- Xin phép điếc tiếng Việt.

- Người bản xứ xin phép từ chối 9.0 phần nghe tiếng Việt bản IELTS này.

- Thi listening chứ có phải thi làm toán đâu trời

- Ủa thế tóm lại là mượn mấy quyển?

- Tóm lại có mượn sách không, quá mệt mỏi với tinh thần.

Theo netizen, đáp án tham khảo kèm lời giải thích cho bài nghe này như sau: Người đàn ông dự định mượn 3 cuốn sách nhưng do túi không đủ lớn và anh ta chợt nhớ ra là mình chưa trả 4 quyển sách đã mượn trước đó. Vậy nên, anh ta quyết định sẽ mượn sau. Tiếp đó, vợ ông đã trả 4 quyển cũ và mượn 3 quyển mới, 1 trong 3 quyển đó trùng với quyển anh ta định mượn. Vậy nên, cuối cùng ông chỉ mượn 2 quyển, 1 quyển cho ông và 1 quyển cho vợ.

Nguồn: Kiến Không Ngủ

Chia sẻ