Ỷ thiên đồ long ký (1994)
Phiên bản phim năm 1994 "sến" còn hơn phim tình cảm Đài Loan khi tình tiết được thêm thắt vào để kéo dài, làm cho khán giả ngán ngẩm. Nhịp phim chậm, đấu võ tầm trung và tâm lý nhân vật biến đổi quá mức như Triệu Mẫn càng về sau càng yếu đuối tới mức làm gì cũng sợ sệt, Chu Chỉ Nhược hung bạo điên cuồng như ma nữ... cũng làm cho bộ phim được liệt vào hàng "cải biên quá mức".
Phiên bản này của TVB được rất nhiều fan yêu thích, tuy nhiên, nó đã bị cải biên quá nhiều so với phiên bản gốc. Kết hợp nội dung giữa hai tiểu thuyết Tuyết sơn phi hồ và Phi hồ ngoại truyện, bỏ những nhân vật trọng tâm như Trình Linh Tố, Mã Xuân Hoa và thêm vào những tình tiết mới cũng như nhân vật mới như Yêu Nhất Nhất và Nhiếp Đan Thanh thay thế.
Bản dựng này đem lại những cảm giác mới mẻ và cũng rất bực bội cho những fan ruột. Với những người lần đầu biết tới Tuyết sơn phi hồ, đây là một bản "kinh điển" tới nỗi sau này bản 2006 dựng lại từ đại lục lại bị cho là "thêm bớt" với bản 1999.
Không cải biên nhiều như Tuyết sơn phi hồ 1999, tuy nhiên việc TVB mạnh tay chỉnh lại đoạn kết cho hai nhân vật Chu Chỉ Nhược và Tống Thanh Thư lại khiến cho khán giả "bất mãn" khi kết thúc quá tròn vẹn. Trong nguyên tác thì Tống Thanh Thư qua đời và Chu Chỉ Nhược xuất gia không màng thế tục, còn trong bản này, Tống Thanh Thư may mắn sống sót và cùng Chu Chỉ Nhược sống đời nhàn vi khi Chu Chỉ Nhược bỗng hóa điên và mất hết trí nhớ.
Bộ phim được đánh giá hài hước vào đầu thiên niên kỷ mới và đồng thời cũng nhận nhiều phàn nàn vì quá sai lệch nguyên tác. Đạo diễn Vương Tinh đã thay đổi một bà vợ của Vi Tiểu Bảo, khi thay Tăng Nhu bằng nhân vật mới Tiểu Ngư Nhi xuất hiện đầu phim do Thư Kỳ thủ vai và chết ngay những tập sau đó. Rồi Kiến Ninh công chúa qua đời trong vòng tay Vi Tiểu Bảo nhằm ngăn chặn xung đột giữa anh và Khang Hy ở cuối phim cũng để lại nỗi buồn sâu sắc và tức anh ách cho khán giả.
Phiên bản của Đài Loan này cũng thay đổi so với nguyên tác khi thêm vào hai nhân vật mới là cha con Bát Vương Gia trong triều đình nhà Nguyên. Sự xuất hiện của hai nhân vật này tạo nhiều mắt xích cho nội dung cũng như ảnh hưởng tới quan hệ giữa Triệu Mẫn và Trương Vô Kỵ thời gian đầu. Khán giả cũng khá khó chịu khi hai nhân vật này cứ gây phiền toái cho Triệu Mẫn và làm cho bộ phim thêm dài dòng không cần thiết.
Tuy những bộ phim trên có phần cải biên nhiều nhưng nói chung vẫn tôn trọng diễn biến chính cũng như các mối quan hệ nhân vật. Còn với Tiếu ngạo giang hồ 2013 do Vu Chính biên kịch và chế tác thì thật sự là một thảm họa. Nội dung bị đảo lộn 180 độ khi nữ chính Nhậm Doanh Doanh lại biến thành nữ phụ và ái nam ái nữ Đông Phương Bất Bại lại được chuyển giới thành nữ và lên hàng nữ chính thay vai trò của Nhậm Doanh Doanh.
Xuyên suốt bộ phim là những màn "chế quá đà" khiến các fan ruột của bộ phim sôi máu và điên tiết lên, đỉnh điểm là màn "thay tim" cuối phim khi Đông Phương Bất Bại vì muốn cứu Nhậm Doanh Doanh mà đồng ý hy sinh. Cộng thêm diễn xuất kém và nhàn nhạt của Viên San San trong vai Nhậm Doanh Doanh đã góp phần làm khán giả yêu thích cặp Lệnh Hồ Xung - Đông Phương hơn.
Tân Thần điêu đại hiệp (2014)
Tuy bộ phim chỉ vừa khởi quay cách đây ít ngày song khán giả chắc chắn đây sẽ là một "thảm họa cải biên" mới trong phim Kim Dung. Biên kịch Vu Chính phát biểu, anh sẽ "biến hóa" số phận của Lý Mạc Sầu một cách mới mẻ hơn, đồng thời anh còn hé lộ thêm phái Cổ Mộ có nguồn gốc từ... hồ ly 9 đuôi. Đồng thời anh có ý định liên kết 2 bộ Tiếu ngạo và Thần điêu lại. Hiện tại, với tạo hình dìm hàng của Tiểu Long Nữ do Trần Nghiên Hy đóng đã làm cho khán giả chán nản và họ quyết định tác hợp cho cặp Dương Quá - Lý Mạc Sầu vì quá đẹp đôi.
Đồng thời khán giả đang hy vọng chuyện tình giữa Tiểu Long Nữ Doãn Chí Bình trong Tân Thần điêu đại hiệp sẽ được Vu Chính khai thác vì họ không còn hy vọng một bộ phim đúng nguyên bản dù chỉ là 70%. Có lẽ lần này khi ra mắt vào năm sau, bộ phim sẽ tiếp tục nhận "đá" từ fan ruột như người anh em Tiếu ngạo 2013.